第三十八章 叔侄恳谈反求助 学海浮沉意难同(第1页)
🎁美女直播一教心焦如烈火,十学勿悟意彷徨。
百转千回难共鸣,万般无奈话凄凉。
叔正大有三事欲求助于侄蘅子,恳侄垂听。
其一,应聘材料之英译,愿得君之助,以臻完善。
其二,鉴于前述授权之可能性甚微,敢问侄是否可借助自动化机械人之力,以达成此目标?其三,余闻成都之重点项目或有与侄专攻之业相契合者,故欲请略述自身、牛津同窗或师长现今所研究之概念、思路与实验,以便共商。
若君能整理出某一概念或思路,愿鼎力相助,共同申请项目以参赛,可否?
。
。
。
若吾所识之学子或亲友之科研,亦如众者之艰辛,则正大教授常自思忖,己或有责焉。
此蘅子,乃正大同学、正大总、正大教授、正大院长、正大老,无论何身份,皆吾生平所重之挚友之子,欧阳常委之嗣,教授之侄男也。
男者,音á,百度百科载其字源演变,释为会意字。
男从田,男从力,“力”
乃古农具“耒”
,示以耒耕于田。
耕作,男子之要职,故以“田”
、“力”
合为“男”
字。
甲骨文构形或为左右,田、力位置不固;西周金文承之,渐定为左田右力;战国楚简“力”
旁写法略异;小篆以降,渐变为上下结构,沿用至今。
男之本义,乃男人也,与“女”
相对。
《说文》云:“男,丈夫也……言男用力於田也。”
《易·家人》亦言:“女正位乎内,男正位乎外。
男女正,天地之大义也。”